新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

2019年法语畅销书TOP10 (3)第四名

作者: 成都翻译公司 发布时间:2020-12-06 15:49:26  点击率:
4.Sérotonine, phénomène de la rentrée d’hiverUK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
第四名:血清素,返冬现象UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
À la 4ème place, on retrouve Sérotonine de Michel Houellebecq (Flammarion).UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Avec ce roman noir et ce héros désabusé, torturé et hanté par le passé, Houellebecq a conquis la critique.UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Et les ventes !UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
第四名的位置上我们再次看到了米歇尔•维勒贝克的《血清素》(Flammarion出版)。UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
凭借着这本黑色小说以及它备受过去折磨和困扰的反英雄类主角,维勒贝克赢得了评论家的好感。UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这本书也颇为畅销!UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 Sérotonine, ça parle de quoi ?UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
《血清素》,讲述了什么故事呢?UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Florent-Claude Labrouste, 46 ans, ingénieur agronome dépressif, dont les parents se sont suicidés, décide de quitter son travail au ministère de l’agriculture, son appartement dans la tour Totem et sa vie de couple avec sa compagne japonaise pour disparaître et tenter de retrouver son passé.UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Florent-Claude Labrouste, 46岁,是一名患有抑郁症的农业顾问,他的父母都死于自杀,他决定辞去他在农业部的工作, 他在图腾塔的公寓以及他和他日本女朋友的伴侣生活,只为了逃离以及试图去找回他的过去UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
来源:沪江法语UK4成都翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 成都翻译机构 专业成都翻译公司 成都翻译公司  
技术支持:成都翻译公司  网站地图